|
Why translate your website into other languages?
The language of business may be English, but there are millions of
Internet users who do not speak English and who will not be able to
Access your website to buy your products and services. To see a
sample website that has been translated into Japanese, visit our
Star City WebCam
site.
|
People tend to be afraid of and refrain from ordering, or even
inquiring about something from a web site in a foreign language.
|
Consider translating your website into Japanese...
Japan has over 23 million computers with over 11 million
people using the internet. Only the U.S. ranks higher. and it's not just a
stereotype.... the Japanese do love shopping. In fact, the average person
in Japan spent 33% more in 1996 than the typical american. although the total
Amount of consumer spending in the U.S. was 62 billion dollars more than
Japan, per capita spending in Japan exceeded america by $3,820.
($11,440 and $7,620 respectively).
The affluent Japanese consumer acquires Western products as
a symbol of success. Having Western products means having
something they can be proud of as a symbol of wealth.
This is one of the reasons why more and more Japanese buy Western
goods when they travel abroad. They even prefer Western products
over Japanese products of equal price and quality. The brand name
and where something is made is at least as important as the price
or quality. What they want is something that makes them feel successful.
As in America, the pace of life has increased, and job pressures limit
the time available for leisure activities. Many Japanese women are moving
toward mail-order shopping. With the variety of catalogues now available,
they can have access to a myriad of products, without having to go from
department store to department store, toting their bags with them through
crowded subways.
And, unlike the U.S. where large shopping malls are located in most suburban areas,
in Japanese cities all the good shopping is downtown, which is quite inconvenient for
many people. With mail-order shopping, they can do it all right at home, or during
their commute to and from work. They also like to see things several times before
buying, which is difficult if you have to go back to the department store every time.
The Japanese "recession" has not significantly affected mail-order sales. most
people outside Japan don't know this, but Japanese mail-order companies have
increased business during the current recession. When the Japanese hear there
is a recession, they stay at home, so the entertainment sector suffers more
than anything else. What do people do when they stay home? They watch a lot
more television, but they also read a lot. They read lots of magazines,
including mail-order catalogs, and since they're saving money by not going out,
they buy more! and now that more and more people are getting on the internet,
they are looking for ways to shop on-line.
Why create a Japanese Website?
In Japan, Internet users do not object to receiving unsolicited email. In fact,
receiving an unexpected informational message about products or services from a company
in the United States would be welcomed and appreciated. If they visit your site and find
that it's in Japanese (or provides at least a few pages that have been translated) they will
be more likely to explore the site and learn about your products. While it's considered
fashionable for Japanese websites to include some text and graphics in English, if the website is
entirely in English it will not be accessible to the majority of non-English-speaking Japanese
Internet users.
If you're in the travel and tourism business...
As the chart shows, the number of Japanese
who go abroad has been increasing, and we can predict that more and more Japanese will continue
to explore the world. If you are in the travel industry, providing information and services in
Japanese and other languages is becoming increasingly important.
How would I communicate with customers in Japanese or other languages?
We've formed a partnership with Tom, Inc. a Japanese firm that specializes in
translating websites. They are familiar with the technical requirements of developing HTML
for Japanese web browsers, and with the culture and buying habits of Japanese consumers.
In addition to translating web pages, they can also act as intermediary when communicating
with your customers by email.
They will also register your Japanese website on over a dozen Japanese search engines,
since most Japanese Internet users prefer to search local websites to find products and
services.
What about other languages?
Tom, Inc. can translate your web pages into the following languages: Chinese,
Japanese, Dutch, French, German, Hindi, Italian, Korean, Russian and Spanish.
|
Take your website, and your business, to a new level.
You've invested in a website, so consider adding value to it by localizing
it in one or more languages. We can provide all the services you need to
truly go global with electronic commerce.
|
Contact us today at
or call 402-477-8300 if you have any questions or wish to take advantage of this service.
Frequently asked Questions
Q. Why should I be listed in foreign-language search engines?
A. most people prefer to use search engines that are in their own language.
By registering your site in these search engines, you have a greater chance of being visible to
potential customers. after registration is complete, we'll send you a copy of the submissions as proof
the process has been done.
Q. How can a customer who can't understand English contact us?
A. Through our partnership with Tom, Inc. we offer e-mail summary services so
that you and your customers can communicate without misunderstandings. It will also help your customers
because they are nervous about communicating in English and afraid of making a decision about something
they are not sure of.
Q. Should we respond to our foreign-language customers in English?
A. a summary of your reply to your customers is included in the e-mail summary
services. Once you give us a reply, it will be translated into the desired language so that your customers
can understand and be comfortable with their purchase decision.
|